|
Have you had the feeling that you’ve reached levels of absurdity because you don’t want to address the real issue?
|
Has tingut la sensació d’arribar a l’absurd per no voler abordar la vertadera qüestió de fons?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The bottom line is: how can you make art interesting and fun for the little ones?
|
La qüestió de fons és: com es pot fer que l’art sigui interessant i divertit per als més petits?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It was not a matter of content.
|
No es tractava d’una qüestió de fons.
|
|
Font: Europarl
|
|
The basic question is this: does a single statute necessarily mean a single salary?
|
Qüestió de fons: l’estatut únic pressuposa un salari únic?
|
|
Font: Europarl
|
|
This is a matter of substance, not just of legal interpretation.
|
Es tracta d’una qüestió de fons, no d’una interpretació jurídica.
|
|
Font: Europarl
|
|
Positions are diverse; but the fundamental question is the principle chosen to establish what is science and what is not.
|
Les postures són divergents; la qüestió de fons, però, és el criteri que hom escull per a distingir allò que és ciència d’allò que no ho és.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
There is still one fundamental matter: we must revise some of the WTO’s mechanisms.
|
Subsisteix una qüestió de fons: és indispensable revisar uns certs mecanismes de l’OMC.
|
|
Font: Europarl
|
|
As far as the point under discussion is concerned, I have the following proposal to make.
|
Quant a la qüestió de fons objecte de debat, els formulo la següent proposta.
|
|
Font: Europarl
|
|
I have a substantive matter to put to the Commissioner.
|
I hi ha una qüestió de fons que li vull plantejar al senyor Comissari.
|
|
Font: Europarl
|
|
Research, however, is not just a matter of funds, instruments and infrastructure.
|
No obstant això, la recerca no és només una qüestió de fons, instruments i infraestructura.
|
|
Font: Europarl
|